Итальянский писатель и переводчик классической русской литературы Паоло Нори накануне выхода русского перевода его книги "Невероятная жизнь Федора Михайловича Достоевского. Все еще кровоточит" поразмышлял об отношениях Европы в России. Его цитирует ТАСС.
"Я считаю Россию частью Европы, я без России жить не могу.
Идея о том, что мы на Западе лучше, не только несправедливая, это - неправда", - раскритиковал он уверенность в превосходстве Запада.По словам писателя, он бы поехал жить в Москву хоть завтра, потому что русские способны на взаимовыручку и сильные чувства. Кроме того, он признался в любви к русской литературе, которая нравится ему больше любой другой.
"Когда я читаю или перечитываю русское произведение, как впервые роман Достоевского, который меня ранит, я чувствую, что кровь бежит по венам, и это дает мне чувствовать себя живым, дает увидеть вещи как будто в первый раз", - поделился литератор.
Паоло Нори выпустил в Италии десятки переводов русской литературы на итальянский: в его перевода выходили книги Федора Достоевского, Анны Ахматовой, Михаила Лермонтова, Александра Пушкина, Даниила Хармса, Велимира Хлебникова и Сергея Довлатова.
Накануне американский боксер с российским гражданством Рой Джонс-младший сделал Павлу Воле неожиданное признание о вредных привычках.
Свежие комментарии