Читатели обвинили издательство АСТ в "подделке японских авторов" — якобы как минимум пять книг о Японии оказались написаны малоизвестными российскими писателями. В пресс-службе АСТ "Газете.Ru" пояснили, что это не подделка, а старинный литературный прием.
"Многие авторы нередко используют творческие псевдонимы — самые разнообразные, в зависимости от направления, в котором они работают.
Этот прием существует много веков во всех странах мира. В частности, использование того или иного псевдонима помогает установить более тесную связь с читателем, подчеркнуть аутентичность и придать повествованию дополнительный колорит. Литературная мистификация — это устоявшаяся и признанная практика, имеющая долгую традицию. В данном случае выпущенные книги не академические труды, а научно-популярные издания, цель которых — увлечь читателя, пробудить интерес и поделиться знаниями в доступной и яркой форме", — заявили в издательстве.В пресс-службе АСТ также добавили, что авторы предельно внимательно относятся к фактам и их интерпретациям.
"Писатели регулярно устраивают подобные мистификации по разным причинам, в том числе и для дополнительного погружения в материал — такой издательский прием полностью соответствует действующему законодательству", — констатировали в АСТ.
24 сентября автор Telegram-канала "Укиё-э каждый день" написал о том, что издательство АСТ выдавало пять книг, "написанных копирайтерами", за книги, написанными японцами. Среди них "Ямато. Японский императорский дом", "Япония. Полная история" в 3-х изданиях и "Японцы", в предисловии которой указано: "Эта книга написана японцем для иностранцев".
"Создание литературного персонажа и написание от его лица книг — это нормальная практика, но попытка выдать его произведения за аутентичные, и тем более слова "Эта книга написана японцем" в предисловии, это плевок в лицо читателям, авторам, востоковедами и всем ста двадцати миллионам японцев", — написал автор поста.
Свежие комментарии