На информационном ресурсе применяются рекомендательные технологии (информационные технологии предоставления информации на основе сбора, систематизации и анализа сведений, относящихся к предпочтениям пользователей сети "Интернет", находящихся на территории Российской Федерации)

Газета.ру

8 724 подписчика

Свежие комментарии

  • Вадим Лебедев
    Вот бы... переехать вам всем - туда.  А ещё лучше бы на Марс! - Как раз для вас планетка и воюйте там себе, на здоров...Трамп: американцы...
  • Вадим Лебедев
    У Дони, какая то однообразная схема... день угроз, потом день хамства.  Его где... воспитывали то?FT: Трамп пригроз...
  • Зоя
    Глупость и тупость различаются степенью осознанности и возможностью исправления. Глупость — это недостаток ума или не...Посол Долгов назв...

Переводчик не справился с переводом Зеленскому с турецкого на украинский

Переводчик президента Украины Владимира Зеленского не справился с вопросом турецкого журналиста в рамках совместной пресс-конференции с президентом Турции Реджепом Тайипом Эрдоганом после встречи в Стамбуле. Видеозапись опубликовал Youtube-канал "Agregator News".

Отмечается, что журналист турецкого телеканал начал задавать вопрос украинскому президенту, но синхронист не смог внятно его перевести на украинский.

Он лишь говорил несвязные фразы и выдавал непонятные звуки.

Зеленский сначала пытался делать вид, что записывает, но потом стал подавать знаки своей команде, что не понимает перевод. Однако после Зеленский обратился к журналисту на английском и попросил последнего повторить вопрос, сославшись на "очень сложный перевод".

До этого президент России Владимир Путин на встрече с иностранными студентами — участниками Всемирного фестиваля молодежи (ВФМ) рассказал, что онлайн-переводы не способны заменить ценность знания иностранных языков.

 

Ссылка на первоисточник
наверх