На информационном ресурсе применяются рекомендательные технологии (информационные технологии предоставления информации на основе сбора, систематизации и анализа сведений, относящихся к предпочтениям пользователей сети "Интернет", находящихся на территории Российской Федерации)

Газета.ру

8 640 подписчиков

Свежие комментарии

  • Сергей Иванов
    Уже не знают куда эту кучу говна деть. ДебилыСкульптуру "Больш...
  • ШКИПЕР
    «Сейчас, когда в Чеченской Республике начали менять названия, поднял голос гнусный подлец Шаманов Он был самым жесто...Глава Чечни Кадыр...
  • Svetlana Kuzmina
    Россия не станет что-то "недооценивать", если Мерц и Ко решатся на такой шаг, то ответ прилетит незамедлительно.Мерц: Путину не с...

Переводчик не справился с переводом Зеленскому с турецкого на украинский

Переводчик президента Украины Владимира Зеленского не справился с вопросом турецкого журналиста в рамках совместной пресс-конференции с президентом Турции Реджепом Тайипом Эрдоганом после встречи в Стамбуле. Видеозапись опубликовал Youtube-канал "Agregator News".

Отмечается, что журналист турецкого телеканал начал задавать вопрос украинскому президенту, но синхронист не смог внятно его перевести на украинский.

Он лишь говорил несвязные фразы и выдавал непонятные звуки.

Зеленский сначала пытался делать вид, что записывает, но потом стал подавать знаки своей команде, что не понимает перевод. Однако после Зеленский обратился к журналисту на английском и попросил последнего повторить вопрос, сославшись на "очень сложный перевод".

До этого президент России Владимир Путин на встрече с иностранными студентами — участниками Всемирного фестиваля молодежи (ВФМ) рассказал, что онлайн-переводы не способны заменить ценность знания иностранных языков.

 

Ссылка на первоисточник
наверх