На информационном ресурсе применяются рекомендательные технологии (информационные технологии предоставления информации на основе сбора, систематизации и анализа сведений, относящихся к предпочтениям пользователей сети "Интернет", находящихся на территории Российской Федерации)

Газета.ру

8 681 подписчик

Свежие комментарии

  • Evgenija Palette
    Вы это кому говорите-то "НЕ БУДЕТ"... МИРУ ИЛИ СЕБЕ, РОДИМЫМ...МИД Украины: ника...
  • N N
    Болтун-пустобрех!Экономист Мосягин...
  • Ольга Каширина
    А кто сказал. что  мы хотим  отправиться на переговоры с Вами?  То, что  Вы вдруг этого захотели   не считается. Бара...Фон дер Ляйен: ЕС...

Google Translate по-разному перевел одинаковые фразы про Путина и Байдена

Google Translate дает разный перевод одинаковых фраз с именами Байдена, Путина, Обамы и Трампа.

Так, Google Translate переводит предложение "Biden changed for bad" как "Байден изменился к лучшему". Одновременно с этим перевод предложения "Putin changed for bad" звучит как "Путин изменился в худшую сторону".

Кроме того, аналогично с Путиным переводится фраза "Trump changed for bad".

При этом предложение "Obama changed for bad" переводится как "Обама изменился к лучшему".

 

Ссылка на первоисточник
наверх