На информационном ресурсе применяются рекомендательные технологии (информационные технологии предоставления информации на основе сбора, систематизации и анализа сведений, относящихся к предпочтениям пользователей сети "Интернет", находящихся на территории Российской Федерации)

Газета.ру

8 696 подписчиков

Свежие комментарии

  • вениамин мельников
    капиталистическая Россия проигрывало все войны.Times: России при...
  • Тамара Елисеева
    Ну и чему радоваться? Безграмотных и невоспитанных аборигенов завезли. Завтра все в курьеры подадутся, потому, как пр...Московский регион...
  • Виктор Максименко
    Потом наши власти скажут что нас обманули.Times: России при...

Эксперт Машаров: с 1 марта на вывесках разрешат англицизмы из словаря РАН

Англицизмы, которые зафиксированы в Словаре иностранных слов Российской академии наук, можно будет использовать на вывесках и после вступления в силу языковых требований с 1 марта. Об этом сообщил ТАСС член комиссии Общественной палаты РФ по общественной экспертизе нормативных актов Евгений Машаров.

Он пояснил, что новый закон обязывает оформлять все вывески, указатели и информационные таблички на русском языке, однако заимствованные слова, официально вошедшие в языковую норму, не подпадают под ограничения.

Речь идет об англицизмах, которые содержатся в специализированном словаре РАН, подготовленном Институтом лингвистических исследований.

Если же заимствованного слова в словаре нет, его использование возможно только при наличии пояснения — например, в скобках или сноске с расшифровкой значения. В качестве примера Машаров привел слово "шопинг", которое отсутствует в словаре и потому требует дополнительного объяснения.

При этом ограничения не распространяются на фирменные наименования, товарные знаки и знаки обслуживания. Закон также допускает использование на вывесках государственных языков республик и других языков народов России, но при условии полного смыслового и визуального соответствия русскоязычному варианту. Информация для потребителей на иностранных языках возможна, однако она должна дублироваться на русском.

 

Ссылка на первоисточник
наверх