На информационном ресурсе применяются рекомендательные технологии (информационные технологии предоставления информации на основе сбора, систематизации и анализа сведений, относящихся к предпочтениям пользователей сети "Интернет", находящихся на территории Российской Федерации)

Газета.ру

8 413 подписчиков

Свежие комментарии

  • Бендер Задунайский
    Символ Китая ( хоть и неофициальный) отправили врагу желающему отправить Китай на 50 лет назад . Чинайцы , одумайтесь !В США впервые за ...
  • Владимир Лев
    ЛГБТ, фурри, квадроберство звенья одной цепи...Онищенко: квадроб...
  • Георгий Михалев
    Во как, т.е сначала вымогают, чтобы исполнить свои служебные обязанности и вести расследование, а потом сажают потерп...Прокурор запросил...

Захарова вспомнила об испанском стыде после ролика МИД Испании с Парком Горького

Официальный представитель МИД России Мария Захарова в своем Telegram-канале с иронией отреагировала на видео испанского внешнеполитического ведомства, который начинается с кадров из Москвы.

Ролик был опубликован в честь Дня Испании. В нем видео и фото перемежаются частями фразы "Страна — это множество вещей.

Это способ существования, который разделяют многие люди. Те, кто внутри, и те, кто снаружи". После слова "страна" (un país) можно увидеть кадры, на которых москвичи идут мимо ограды Парка Горького на фоне небоскребов "Москвы-Сити" и заходящего солнца.

"Наконец все узнали, что означает выражение "испанский стыд", - написала Захарова.

~Испанский стыд~ — чувство дискомфорта и смущения, возникающее, когда кто-то другой попадает в неловкую ситуацию.

Филологи объяснили, что определения такого состояния появилось как раз в Испании. Для его обозначения жители страны использовали выражение verguenza ajena. Когда англичане заимствовали это выражение, они решили его упростить, поскольку выговаривать испанскую фразу было неудобно. Таким образом "стыд за другого" у англичан превратился в spanish shame и именно в таком переводе попал в русский язык.

 

Ссылка на первоисточник

Картина дня

наверх