На информационном ресурсе применяются рекомендательные технологии (информационные технологии предоставления информации на основе сбора, систематизации и анализа сведений, относящихся к предпочтениям пользователей сети "Интернет", находящихся на территории Российской Федерации)

Газета.ру

8 724 подписчика

Свежие комментарии

  • Зоя
    Глупость и тупость различаются степенью осознанности и возможностью исправления. Глупость — это недостаток ума или не...Посол Долгов назв...
  • Владимир-Александрович Уфимцев
    Вопрос мадам Захаровой: а долбануть "Орешником", простите за мою простоту мыслей, этот Израиль... чтобы там все Б-м и...Захарова: угрозы ...
  • Житель Империи
    Глупость и тупость, вроде бы синонимы, но второе более подходит в данной ситуации!Посол Долгов назв...

Кореевед Ланьков: слово эскимо воспринимается в Северной Корее как русское

Северная Корея активно борется с заимствованиями из японского и английского языков, поэтому слова "караоке" и "гамбургер" в КНДР запрещены. Об этом в беседе с "Газетой.Ru" заявил кореевед Андрей Ланьков.

"В Северной Корее давно, еще с середины пятидесятых годов прошлого века, ведут активную борьбу за чистоту языка.

То есть борьбу против излишних иностранных заимствований. В отдельные периоды эта компания была направлена против заимствований из русского языка. Но, как правило, все-таки главной ее целью являются заимствования из японского и особенно английского. Понятно, что в Северной Корее не могут использоваться слова типа "гамбургер" или "караоке". Вообще говоря, среди обвинений, которые в северокорейской печати выдвигают в адрес Южной Кореи, часто фигурирует именно обвинение в том, что современный южнокорейский язык забит заимствованиями из английского и японского. Замечу, кстати, что про заимствования из японского это неправда, так как южнокорейцы чистили свой язык от них едва ли не с еще большей яростью, чем это сейчас делают северокорейцы. Так что в северокорейском диалекте, пожалуй, японских заимствований осталось несколько больше, чем в южнокорейском", — сказал Ланьков.

Он также указал на парадоксальность в замене английской версии слова "мороженное" — ice cream на "эскимо".

"Дело в том, что слово эскимо воспринимается в Северной Корее как русское, и в силу этого при нынешней политической конъюнктуре вызывает существенно меньше возражений, чем какой-либо английский термин. О том, что попавшее в корейский язык из русского слова эскимо - это ничто иное, как использовавшийся в России полушуточный англицизм "эскимо пай", то есть эскимосский пирожок, я подозреваю, никто в Корее просто не знает", — констатировал Ларьков.

О том, что в КНДР ввели запрет на использование некоторых англицизмов, 12 сентября сообщила британская газета The Sun. Председатель КНДР Ким Чем Ын, по данным издания, внес слова "караоке", "гамбургер" и "мороженое" в список запрещенных. Целью данной меры якобы является обучение туристов использованию лексики, приемлемой в КНДР.

"Гидам, встречающим российских и китайских туристов на знаменитом курорте Вонсан, было рекомендовано избегать англицизмов, популярных на Западе и в Южной Корее", — указано в материале.

 

Ссылка на первоисточник
наверх