На информационном ресурсе применяются рекомендательные технологии (информационные технологии предоставления информации на основе сбора, систематизации и анализа сведений, относящихся к предпочтениям пользователей сети "Интернет", находящихся на территории Российской Федерации)

Газета.ру

8 726 подписчиков

Свежие комментарии

  • Сергей
    Надо было гниду переехать и размазать по путям!!!Полиция задержала...
  • Александр Корякин
    Скока деньгов потребует Меликов из федерального бюджета?Меликов сообщил, ...
  • Никита Шеин
    Жаль выдающегося конструктора! Надеюсь, успел смену подготовить?Скончался создате...

Гордон назвал аморальным дубляж советских фильмов на украинском языке

Украинский журналист Дмитрий Гордон назвал аморальным перевод фильмов времен СССР на украинский язык. Об этом он сказал в эфире телеканала "Украина 24".

"Не надо из нас делать идиотов. Мы все грамотные, нормальные люди, прекрасно понимаем и украинский язык, и русский", — сказал он.

По словам Гордона, русский язык является одним из величайших мировых достижений.

Журналист также отметил, что следует создавать качественное украинское кино и не жалеть средств на его производство.

16 июля на Украине вступили в силу изменения в области языковой политики — фильмы, даже советская классика, должны дублироваться или озвучиваться на украинском. Подробнее - в материале "Газеты.Ru".

Ранее уполномоченный по защите украинского языка Тарас Креминь заявил, что отсутствие дубляжа на украинском языке фильмов и сериалов, транслирующихся на местных телеканалах, несет угрозу национальной безопасности Украины.

 

Ссылка на первоисточник
наверх