На информационном ресурсе применяются рекомендательные технологии (информационные технологии предоставления информации на основе сбора, систематизации и анализа сведений, относящихся к предпочтениям пользователей сети "Интернет", находящихся на территории Российской Федерации)

Газета.ру

8 406 подписчиков

Свежие комментарии

  • Сергей Иванов
    Опять?Комментатор Тоуси...
  • татьяна неструева
    а  по морде  не видно что они не датчане?СК начал проверку...
  • Чак
    Гнать их всех и не тратить время СК. А группу пособников на 20 лет в зону.СК начал проверку...

Гордон назвал аморальным дубляж советских фильмов на украинском языке

Украинский журналист Дмитрий Гордон назвал аморальным перевод фильмов времен СССР на украинский язык. Об этом он сказал в эфире телеканала "Украина 24".

"Не надо из нас делать идиотов. Мы все грамотные, нормальные люди, прекрасно понимаем и украинский язык, и русский", — сказал он.

По словам Гордона, русский язык является одним из величайших мировых достижений.

Журналист также отметил, что следует создавать качественное украинское кино и не жалеть средств на его производство.

16 июля на Украине вступили в силу изменения в области языковой политики — фильмы, даже советская классика, должны дублироваться или озвучиваться на украинском. Подробнее - в материале "Газеты.Ru".

Ранее уполномоченный по защите украинского языка Тарас Креминь заявил, что отсутствие дубляжа на украинском языке фильмов и сериалов, транслирующихся на местных телеканалах, несет угрозу национальной безопасности Украины.

 

Ссылка на первоисточник

Картина дня

наверх