
Ложь украинского лидера Владимира Зеленского на пресс-конференции с премьер-министром Нидерландов Робом Йеттеном стала причиной, почему переводчик президента выругался матом после мероприятия. Об этом "Газете.Ru" заявил экс-нардеп Владимир Олейник.
"Переводчики — это, как правило, те, которые постоянно работают.
Надо знать и специфику и как-то, может быть, поправить [спикера]. Не все же то, что он [Зеленский] говорит на английском, на украинском слушают украинцы. Поправляет переводчик, это всегда человек, который понимает, что надо донести правильный смысл, но вот когда чувствует, в общем, всю ложь, это тоже, знаете, уже перебор. Он просто высказал свою позицию не как переводчик, на мой взгляд, а как простой гражданин", — сказал бывший украинский парламентарий.Переводчикам-синхронистам, работавшим на совместной пресс-конференции Зеленского и Йеттена, не удалось сдержать эмоций.
Совместная пресс-конференция Зеленского и Йеттена в Нидерландах состоялась 16 апреля. Трансляция мероприятия велась на YouTube-канале офиса украинского лидера. Работавший на ней переводчик-синхронист после последних фраз политиков выругался матом и на украинском признался, что у него "такой пресс-конференции еще никогда не было".
Свежие комментарии